Anglais américain et anglais britannique

Article par Serena Blanc

Apprentissage de l’Anglais américain et britannique

Les étudiants savent que l’apprentissage de l’anglais américain et britannique n’est pas toujours facile, surtout lorsqu’il présente de nombreuses distinctions entre le vocabulaire utilisé au Royaume-Uni et aux États-Unis. Non seulement des mots différents sont utilisés pour exprimer le même objet ou concept, mais le même mot est parfois orthographié ou prononcé différemment. Certains mots ont un sens différent selon que l’on parle l’anglais britannique ou l’anglais américain. Les choses peuvent certainement devenir un peu confuses, en particulier lorsqu’il s’agit de différences de vocabulaire pour la nourriture, les vêtements et l’école. Cela signifie que vous devez toujours faire attention à utiliser le mot approprié en fonction de votre interlocuteur, de l’école dans laquelle vous étudiez/apprenez, ou du pays que vous visitez. La principale différence est que l’anglais britannique conserve l’orthographe des mots qu’il a absorbés d’autres langues, principalement le français et l’allemand. L’orthographe de l’anglais américain est principalement basée sur la prononciation du mot. Voyons quelles sont les principales distinctions entre ces deux variétés d’anglais.

Les différences notables entre l’anglais américain et  britannique concernent le vocabulaire

Il existe des centaines de mots de tous les jours qui sont différents. Par exemple, les Britanniques appellent l’avant d’une voiture le “the bonnet“, tandis que les Américains l’appellent le “hood“. Les Américains partent “on vacation“, alors que les Britanniques partent “on holidays.” Les Américains vivent “in apartments“, alors que les Britanniques vivent “in flats”.

Il y a quelques différences grammaticales entre les deux variantes de l’anglais. Les noms collectifs sont utilisés pour désigner un groupe d’individus. En anglais américain, les noms collectifs sont au singulier. Par exemple, staff refers to a group of employees; band refers to a group of musicians; team refers to a group of athletes Les Américains diraient : “his band is really good.”.

En revanche, en anglais britannique, les noms collectifs peuvent être au singulier ou au pluriel. Vous entendrez peut-être un Britannique dire “The team are playing tonight” ou “The team is playing tonight.”.

Une autre différence grammaticale entre l’anglais américain et l’anglais britannique concerne les verbes auxiliaires, également appelés verbes d’aide. Ils “help” le verbe principal en ajoutant des informations sur le temps, la modalité et la voix. Il est important de noter ces différences de vocabulaire entre l’anglais américain et l’anglais britannique

Comparaison entre l’anglais américain et  britannique

La langue anglaise a été introduite dans les Amériques par la colonisation britannique, à partir de la fin du XVIe et du début du XVIIe siècle. Les formes écrites de l’anglais britannique et de l’anglais américain que l’on trouve dans les journaux et les manuels scolaires varient peu dans leurs caractéristiques essentielles, avec seulement quelques différences notables occasionnelles. Au cours des 400 dernières années, les formes de la langue utilisées dans les Amériques, en particulier aux États-Unis, et celles utilisées au Royaume-Uni ont divergé sur quelques points mineurs. C’est ainsi que les versions actuelles sont souvent appelées “American English and British English”. Les comparaisons entre ces deux langues portent sur la prononciation, la grammaire, le vocabulaire (lexis), l’orthographe, la ponctuation, les expressions idiomatiques et le formatage des dates et des nombres. Noah Webster a particulièrement contribué à formaliser ces comparaisons en rédigeant le premier dictionnaire américain (publié en 1828) dans le but de montrer que les habitants des États-Unis parlaient un dialecte différent de celui du Royaume-Uni, avec un accent régional particulier.

L’Anglais américain et britannique présentent quelques différences orthographiques

-oe-/-ae- (e.g. Anaemia, diarrhoea, -e- (e.g. anemia, diarrhea, encyclopedia)
encyclopedia)
-t- (e.g. burnt, dreamt, leapt) -ed- (e.g. burned, dreamed, leaped)
-ence (e.g. defence, offence, license) -ense- (e.g. Defense, offense, license)
-ell- (e.g. cancelled, jeweller, marvellous) -el- (e.g. canceled, jeweler, marvelous)
-ise- (e.g. appetiser, familiarise, organise) -ize- (e.g. appetizer, familiarize, organize)
-l- (e.g. enrol, fulfil, skilful) -ll- (e.g. enroll, fulfill, skillful)
-ogue- (e.g. analogue, monologue, -og- (e.g. analog, monolog, catalog)
catalogue)
-ou- (e.g. colour, behaviour, mould) -o- (e.g. color, behavior, mold)
-re- (e.g. metre, fibre, centre) -er- (e.g. meter, fiber, center)
-y- (e.g. tyre) -i- (e.g. tire)

Vous souhaitez améliorer vos compétences linguistiques en anglais américain ou britannique ?
Rejoignez-nous